메뉴
BL
MIT Tech Review 51일 전

이름의 무게: 모더나의 백신 vs 치료제 딜레마

IMP
8/10
핵심 요약

미국 내 백신 회의론자들의 공세와 정부 지원 중단으로 경영 위기에 처한 모더나가 핵심 차세대 기술을 '백신' 대신 '치료법'으로 명명하며 생존을 도모하고 있습니다. 이는 작동 메커니즘상 면역 반응을 유도하는 백신과 다름없지만, 정치적·사회적 거센 반발을 피하기 위한 브랜딩 전략입니다. 명칭 변경이 임상 시험 참가자의 알 권리를 침해한다는 의료진의 윤리적 비판이 제기되는 등 명칭 논쟁은 계속되고 있습니다.

번역된 본문

국방부(Department of Defense)라고 부를까요, 아니면 전쟁부(Department of War)라고 부를까요? 멕시코만(Gulf of Mexico)일까요, 아메리카만(Gulf of America)일까요? 아니면 백신일까요, 아니면 '개인화 신종항원 치료법(individualized neoantigen treatment)'일까요?

이것이 코로나19 백신 제조사인 모더나가 직면한 트럼프 시대의 어휘 역설입니다. 모더나는 독감과 신종 병원체에 대항하는 차세대 mRNA 백신 개발 계획을 연방 정부 내 백신 회의론자들로 인해 좌절당했습니다. 계약 취소와 우호적이지 않은 규제 당국의 태도는 매사추세츠에 기반을 둔 이 바이오 기술 기업을 한계점까지 몰아넣었습니다.

작년에 보건복지부(HHS) 장관으로 지명된 로버트 F. 케네디 주니어(Robert F. Kennedy Jr.)는 mRNA를 겨냥하여 조류독감 백신 개발을 위해 모더나에게 지급되기로 했던 7억 7,600만 달러의 자금을 포함해 수십 개 프로젝트에 대한 지원을 철회했습니다. 1월이 되자, 모더나는 감염병 백신 개발을 위한 후기 단계 프로그램을 전면 중단해야 할 수도 있다고 경고했습니다.

이로써 모더나 연구의 두 번째 축에 대한 중요성이 그 어느 때보다 커졌습니다. 모더나는 머크(Merck)와의 파트너십을 통해 mRNA 기술을 이용해 종양을 파괴하고 있습니다. 이른바 '암 백신(Vacc—)'이라고 불리는 매우 유망한 기술을 통해서 말이죠.

"그건 백신이 아닙니다." 머크의 대변인이 '백신(Vaccine)'이라는 단어가 내 입 밖으로 나오기도 전에 끼어들며 말했습니다. "'개인화 신종항원 치료법'입니다."

아, 하지만 이건 분명 백신입니다. 이 약이 작동하는 방식은 다음과 같습니다. 모더나는 환자의 암세포를 염기서열 분석하여 세포 표면에서 가장 보기 흉하고 독특한 분자를 찾아냅니다. 그런 다음 신종항원(Neoantigens)이라고 불리는 이 분자들의 유전자 코드를 주사제 형태로 만듭니다. 환자의 면역 체계는 '그 혐오스러운 표면 마커를 가진 세포는 모두 파괴하라'는 명령을 받게 됩니다. 기계적으로 이는 코로나19 백신과 유사합니다. 물론 다른 점이 있다면, 환자가 바이러스가 아닌 암에 대해 면역이 된다는 것입니다.

그리고 이는 가능성 있는 돌파구로 보입니다. 올해 모더나와 머크는 이러한 주사제가 가장 치명적인 형태의 피부암 환자가 수술 후 재발로 사망할 확률을 절반으로 줄였다는 것을 입증했습니다. 규제 기관 제출 서류와 같은 공식 커뮤니케이션에서 모더나는 2023년 이후 이 약물을 암 백신이라고 부르지 않았습니다. 바로 머크와 파트너십을 맺고 이 기술의 명칭을 개인화 신종항원 치료법(INT, Individualized Neoantigen Therapy)으로 바꾼 해입니다. 당시 모더나의 최고경영자는 이러한 명칭 변경이 '프로그램의 목표를 더 잘 설명하기 위해서'라고 밝혔습니다. (암 분야에서 연구하고 있는 유럽 백신 제조사인 바이오엔텍(BioNTech) 역시 2021년 '신종항원 백신'이라는 용어에서 최근 보고서에서는 'mRNA 암 면역 치료법'으로 용어를 바꾸었습니다.)

이를 치료법으로 규정한 논리적 근거는 환자가 이미 암을 앓고 있기 때문에 예방 조치가 아닌 치료라는 점입니다. 하지만 다른 목적이 무엇인지는 공공연한 비밀입니다. 즉, 미국 고위 공직자들에 의해 부채질된 백신에 대한 공포 마케팅(fearmongering)으로부터 중요한 혁신 기술을 멀어지게 하려는 것입니다.

"요즘 백신은 어쩌면 더러운 단어가 되었을지 모릅니다. 하지만 우리는 여전히 과학과 우리의 면역 체계를 활용하여 감염병뿐만 아니라 암까지 싸워 이길 수 있다는 것을 믿습니다." 모더나의 암 프로그램 책임자인 카일 홀런(Kyle Holen)은 작년 여름 보스턴에서 열린 대규모 바이오 행사인 BIO 2025에서 이렇게 말했습니다.

모든 사람이 이러한 말장난에 만족하는 것은 아닙니다. 모더나의 임상 시험에 환자들을 등록한 매사추세츠 종합 병원의 의사인 라이언 설리번(Ryan Sullivan)을 예로 들어 보겠습니다. 그는 명칭 변경이 임상 시험 자원자들이 제대로 정보를 전달받고 있는지에 대한 의문을 제기합니다.

설리번은 저에게 이렇게 말했습니다. "백신이라는 이유로 암 치료를 거부하는 환자가 생길 수 있다는 우려가 있습니다. 하지만 저의 많은 동료들과 마찬가지로, 사물을 있는 그대로 불러야 한다는 것이 중요하다고 느꼈습니다."

하지만 하나의 단어를 지키기 위해 끝까지 싸울 만한 가치가 있을까요? 토론토에 있는 마가렛 공주 암 센터(Princess Margaret Cancer Centre)의 종양학자인 릴리안 시우(Lillian Siu)는 새로운 주사제의 안전성 테스트에 참여했으며, 멀리서 미국 정치를 지켜보고 있습니다. 그녀는 명칭 변경이 '연구가 계속되도록 허용한다면' 용인될 수 있다고 믿습니다.

홀런은 저에게 모더나에 불만을 제기하는 의사들이 근본적으로 백신을 옹호하려는 열망에 동기부여를 받고 있다고 말했습니다. 백신은 의심할 여지 없이 인류 역사상 가장 위대한 공중 보건 개입 중 하나이기 때문입니다. 그들은 회사가...

원문 보기
원문 보기 (영어)
Is it the Department of Defense or the Department of War? The Gulf of Mexico or the Gulf of America? A vaccine—or an “individualized neoantigen treatment”? That’s the Trump-era vocabulary paradox facing Moderna, the covid-19 shot maker whose plans for next-generation mRNA vaccines against flus and emerging pathogens have been dashed by vaccine skeptics in the federal government. Canceled contracts and unfriendly regulators have pushed the Massachusetts-based biotech firm to a breaking point. Last year, Robert F. Kennedy Jr., head of the Department of Health and Human Services, zeroed in on mRNA, unwinding support for dozens of projects—including a $776 million award to Moderna for a bird flu vaccine. By January, the company was warning it might have to stop late-stage programs to develop vaccines against infections altogether. That raises the stakes for a second area of Moderna’s research. In a partnership with Merck, it’s been using its mRNA technology to destroy tumors through a very, very promising technique known as a cancer vacc— “It’s not a vaccine,” a spokesperson for Merck jumped in before the V-word could leave my mouth. “It’s an individualized neoantigen therapy.” Oh, but it is a vaccine. And here’s how it works. Moderna sequences a patient’s cancer cells to find the ugliest, most peculiar molecules on their surface. Then it packages the genetic code for those same molecules, called neoantigens, into a shot. The patient’s immune system has its orders: Kill any cells with those yucky surface markers. Mechanistically, it’s similar to the covid-19 vaccines. What’s different, of course, is that the patient is being immunized against a cancer, not a virus. And it looks like a possible breakthrough. This year, Moderna and Merck showed that such shots halved the chance that patients with the deadliest form of skin cancer would die from a recurrence after surgery. In its formal communications, like regulatory filings, Moderna hasn’t called the shot a cancer vaccine since 2023. That’s when it partnered up with Merck and rebranded the tech as individualized neoantigen therapy, or INT. Moderna’s CEO said at the time that the renaming was to “better describe the goal of the program.” (BioNTech, the European vaccine maker that’s also working in cancer, has shifted its language too, moving from “neoantigen vaccine” in 2021 to “mRNA cancer immunotherapies” in its latest report.) The logic of casting it as a therapy is that patients already have cancer—so it’s a treatment as opposed to a preventive measure. But it’s no secret what the other goal is: to distance important innovation from vaccine fearmongering, which has been inflamed by high-ranking US officials. “Vaccines are maybe a dirty word nowadays, but we still believe in the science and harnessing our immune system to not only fight infections, but hopefully to also fight … cancers,” Kyle Holen, head of Moderna’s cancer program, said last summer during BIO 2025, a big biotech event in Boston. Not everyone is happy with the word games. Take Ryan Sullivan, a physician at Massachusetts General Hospital who has enrolled patients in Moderna’s trials. He says the change raises questions over whether trial volunteers are being properly informed. “There is some concern that there will be patients who decline to treat their cancer because it is a vaccine,” Sullivan told me. “But I also felt it was important, as many of my colleagues did, that you have to call it what it is.” But is it worth going to the mat for a word? Lillian Siu, a medical oncologist at the Princess Margaret Cancer Centre, in Toronto, who has played a role in safety testing for the new shots, watches US politics from a distance. She believes name change is acceptable “if it allows the research to continue.” Holen told me the doctors complaining to Moderna were basically motivated by a desire to defend vaccines—which are, of course, among the greatest public health interventions of all time. They wanted the company to stand strong. But that’s not what’s happening. When Moderna’s latest results were published in February , the paper’s main text didn’t use the word “vaccine” at all. It was only in the footnotes that you could see the term—in the titles of old papers and patents. All this could be a sign that Kennedy’s strategy is working. His agencies often appear to make mRNA vaccines a focus of people’s worries, impede their reach, devalue them for companies, and sideline their defenders. Still, Moderna’s strategy may be working too. So far, at least, the government hasn’t had much to say about the company’s cancer vacc— I mean, its individualized neoantigen therapy. This article first appeared in The Checkup, MIT Technology Review’s weekly biotech newsletter. To receive it in your inbox every Thursday, and read articles like this first, sign up here . Deep Dive Biotechnology and health Inside the stealthy startup that pitched brainless human clones The ultimate plan to live forever is a brand new body. By Antonio Regalado archive page Peptides are everywhere. Here’s what you need to know. The compounds have exploded in popularity, but big questions about safety and effectiveness are still unresolved. By Cassandra Willyard archive page A woman’s uterus has been kept alive outside the body for the first time The team behind the feat plan to study uterine disorders and the early stages of pregnancy—and potentially grow a human fetus. By Jessica Hamzelou archive page This scientist rewarmed and studied pieces of his friend’s cryopreserved brain A gerontologist wanted his preserved brain to be reanimated. Cryopreservation is more likely to be used on organs for transplantation. By Jessica Hamzelou archive page Stay connected Illustration by Rose Wong Get the latest updates from MIT Technology Review Discover special offers, top stories, upcoming events, and more. Enter your email Privacy Policy Thank you for submitting your email! Explore more newsletters It looks like something went wrong. We’re having trouble saving your preferences. Try refreshing this page and updating them one more time. If you continue to get this message, reach out to us at customer-service@technologyreview.com with a list of newsletters you’d like to receive.